Я поела – Я поел! Обзоры бытовой техники и продуктов питания, рецепты приготовления еды и полезные советы

«Кушать» или «есть». Как правильно? | Образование | Общество

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

 — Секрет в том, что правильно и то, и другое. Ошибка кроется не в слове, а в словоупотреблении. Итак, разберемся.

В известном американском сериале «Friends» есть такая история: один из героев хочет помочь своим друзьям взять в семью ребенка и пишет рекомендательное письмо в агентство по усыновлению, но переживает, что скудный словарный запас помешает ему написать хороший текст. Для решения проблемы он обращается к словарю синонимов, чтобы подобрать как можно больше разнообразных и красивых слов, и вместо «они теплые, приятные люди с добрыми сердцами» получает «они подогретые, располагающие к себе Хомо Сапиенс с отзывчивыми аортальными помпами».

Мы смеемся, потому что знаем — не все слова уместны в той или иной ситуации.

Так и со словами кушать и есть, которые обозначают одно явление и называются синонимами. Естественно, это не значит, что они абсолютно взаимозаменяемы — как и аортальная помпа далеко не всегда уместна вместо сердца.

Слово есть стилистически нейтрально. Мы можем употреблять его в любом тексте любого стиля. В отличие от него, слово кушать имеет особенные оттенки значения — оно придает речи манерность, слащавость. Считается, что это связано с употреблением лакеями этикетной формулы «кушать подано, прошу к столу». Поэтому использование глагола кушать в речи о себе придает высказыванию странный оттенок самоуничижения и торжественного преклонения перед самим же собой.

Согласно современной литературной норме, этот глагол могут употреблять только женщины и только при обращении к детям. Проблема только в том, что ребенок вырастает и продолжает употреблять это слово, говоря и о себе, и о других. Мужчина же не может употреблять слово

кушать ни по отношению к себе, ни по отношению к другим. Для большего понимания — похожим примером выступает слово щебетать, строго привязанное в своем употреблении к полу: мужчина никогда не скажет «мы с Васькой вчера в гараже целый день щебетали».

Поскольку язык развивается и стилистические оттенки, значения слов могут стираться, меняться, не всем такое словоупотребление режет слух. Многие с настороженностью относятся к этому правилу и продолжают говорить «я пошел кушать». Если вам кажется, что в таком употреблении слова кушать нет ничего странного, представьте себе, что вы пишете в заявлении на отпуск: «Прошу предоставить мне отпуск с сохранением денежек на 14 деньков», или представьте, как вы копаете картошку в коктейльном платье.

Подведем итог: современная литературная норма не накладывает запрета на употребление слова

кушать только женщинами по отношению к детям. Во всех остальных случаях следует употреблять только стилистически нейтральное слово есть.

Смотрите также:

Я Поела (Ya Poela) ▷ Translation In English

Я Поела (Ya Poela) ▷ Translation In English — Examples Of Use In Sentences In Russian Нет, я поела в самолете.
Я поела
в городе.- спасибо. No, i ate at the hob, but thank you. Я поела в автобусе.
Я поела
… немного каши. Я поела в отделении неотложной помощи.
I ate at the emergency room. Ну вот. я схватила, я поела, теперь стираю. I snatched, i ate, now erase.
Я поела
на ученическом собрании. I ate during student council. Если бы я поела, меня бы от них раздуло.
Had i eaten that, i would have blown up. Я поела немного арбуза, мне хватает. I had some watermelon seeds, that’s enough. Спасибо, но
я поела
. Конечно, я поел! Нет,
я поел
с тиммеком и советом. No, i ate with timmek and the council. Я поел тяжелую пищу.
Я поел
в вагоне-ресторане. I ate in the restaurant car. Я поел устрицы, мам. Прости, я поел на пути домой. I’m sorry, i ate on the way home. Я поел в поезде. А позавчера я поел из мусорного ведра. The other day, i ate out of a garbage can. Я поел перед вашим приходом.

Я поела — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я поела в отделении неотложной помощи.

I ate at the emergency room.

Я схватила, я поела, теперь стираю.

I snatched, I ate, now erase.

Я поела, но всё равно голодная.

Спасибо, но я поела.

Нет, все хорошо, я поела в дороге.

No, it’s okay, I ate on the road.

Нет, я поела в самолете.

А, нет, спасибо, я поела.

Так что я поела, затем покормила Джона, а потом искупала его.

So I ate, and then I fed John, and then I gave him a bath.

Я поела в автобусе.

Я поела в самолёте.

Я поела на ученическом собрании.

I ate during student council.

Я поела однажды мороженого с вашим папой.

I «went out for ice cream» once with your dad.

Я поела немного арбуза, мне хватает.

I had some watermelon seeds, that’s enough.

Не, с меня достаточно, Я поела в самолете.

Я поела как раз перед тем, как увидеться с ней, это правда.

I had just eaten when I saw her, that’s true.

Не хочу, чтоб последний раз в жизни я поела здесь.

I refuse to have my last meal here.

Да, я поела белого риса и выздоравливаю.

Not yet. I had some congee and I feel fine.

Если бы я поела, меня бы от них раздуло.

Had I eaten that, I would have blown up.

Мама, я поела кашу.

Поел как пишется?

поел — глагол, муж. p., прош. вр., ед. ч. поел — глагол, муж. p., прош. вр., ед. ч.

Часть речи: глагол

Часть речи: деепричастие

Часть речи: причастие

Действительное причастие:

Настоящее время
Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род
Им.
Рд.
Дт.
Вн.
Тв.
Пр.
Настоящее время
Единственное число
Мужской род Женский род Средний род
Им.
Рд.
Дт.
Вн.
Тв.
Пр.
Настоящее время
Множественное число
Им.
Рд.
Дт.
Вн.
Тв.
Пр.

Я Поела ▷ Перевод На Английский

Я Поела ▷ Перевод На Английский — Примеры Использования В Предложениях На Русском Нет, я поела в самолете. Я поела в городе.- спасибо. No, i ate at the hob, but thank you. Я поела в автобусе. Я поела… немного каши. Я поела в отделении неотложной помощи. I ate at the emergency room. Ну вот. я схватила, я поела, теперь стираю. I snatched, i ate, now erase. Я поела на ученическом собрании. I ate during student council. Если бы я поела, меня бы от них раздуло. Had i eaten that, i would have blown up. Я поела немного арбуза, мне хватает. I had some watermelon seeds, that’s enough. Спасибо, но я поела. Конечно, я поел! Нет, я поел с тиммеком и советом. No, i ate with timmek and the council. Я поел тяжелую пищу. Я поел в вагоне-ресторане. I ate in the restaurant car. Я поел устрицы, мам. Прости, я поел на пути домой. I’m sorry, i ate on the way home.

я поела — Translation into English — examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Я схватила, я поела, теперь стираю.

I snatched, I ate, now erase.

Нет, все хорошо, я поела в дороге.

No, it’s okay, I ate on the road.

Я поела, но всё равно голодная.

Спасибо, но я поела.

Нет, я поела в самолете.

А, нет, спасибо, я поела.

Так что я поела, затем покормила Джона, а потом искупала его.

So I ate, and then I fed John, and then I gave him a bath.

Я поела в отделении неотложной помощи.

I ate at the emergency room.

Я поела в автобусе.

Я поела в самолёте.

Я поела на ученическом собрании.

I ate during student council.

Не хочу, чтоб последний раз в жизни я поела здесь.

I refuse to have my last meal here.

Да, я поела белого риса и выздоравливаю.

Not yet. I had some congee and I feel fine.

Если бы я поела, меня бы от них раздуло.

Had I eaten that, I would have blown up.

Я поела однажды мороженого с вашим папой.

I «went out for ice cream» once with your dad.

Я поела немного арбуза, мне хватает.

I had some watermelon seeds, that’s enough.

Не, с меня достаточно, Я поела в самолете.

Я поела как раз перед тем, как увидеться с ней, это правда.

I had just eaten when I saw her, that’s true.

Мама, я поела кашу.

Я Уже Поела (Ya Uzhe Poela) ▷ Translation In English

Я Уже Поела (Ya Uzhe Poela) ▷ Translation In English — Examples Of Use In Sentences In Russian Спасибо, я уже поела. Thanks. no, i already ate. Нет, я уже поела. Нет, спасибо, я уже поела. No, thanks, i already ate. Я уже поела, но если у тебя есть, я попробую. I already ate, but i can eat some. Нет, спасибо. я уже поела. Спасибо за предложение, но я уже поела. That’s nice of you to offer, but i already ate. Я уже поела с алисой и булкой. I ate already with alyssa and dingbat. Я уже поела, меня накормили. I have already eaten, was given food. О, нет, я уже поела. О нет спасибо, я уже поела. Oh, no, thanks. I’ve eaten. Нет, я уже поел. Не беспокойся. я уже поел. Спасибо, я уже поел. Слишком поздно. я уже поел. Хотя я уже поел, но спасибо. I’ve already eaten, but thanks. Да, я уже поел.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *